Слово "попкорн" має безліч українських аналогів: найзахопливіші пропозиції від фахівців у галузі мовознавства.
Які альтернативні терміни можна використовувати замість англійського слова "попкорн" в українській мові, розкриває РБК-Україна (проект Styler).
Назва виникла від терміна "гармата", оскільки під час приготування кукурудзяні зерна вибухають, нагадуючи маленькі снаряди.
Простий та зрозумілий варіант, який чітко вказує на джерело продукту.
Оригінальна та кумедна назва, що відображає звук вибуху, який виникає під час приготування попкорну.
Варіант походить від слова "тріскатися", що чудово описує процес розкриття кукурудзяних зерен.
Ще один метафоричний варіант, що асоціюється із звуками "попкорн" під час приготування їжі.
Слово, що виникло з поєднання "пухкий" і "кукурудза", відображає ніжну, аристократичну структуру десерту.
Лінгвіст Віктор Дяченко звернув увагу на терміни "баранці", "бахканці" та "повітряна кукурудза".
У Запорізькій області використовують слово "барани", а в Одеській - "пуканці", у Вінницькій можна почути слово "пукоші".
Хоча в українській мові існують цікаві альтернативи, термін "попкорн" вже надійно закріпився і користується популярністю.
Проте лінгвісти заохочують до експериментів та адаптації українських форм, оскільки мова є динамічною і невпинно еволюціонує.